She laughed like a girl, and when she laughed, trouble didn't matter. She smelled like a woman who'd traveled around Turkey, India and Africa. This aura permeated wherever she was and whoever was around her, and it made you feel like you were at home too. Born in Brooklyn, orphaned early in life, her mind flew through Latin, and among epic poems
Read MorePoesia
mi arrotoli e srotoli
di parole
sinapsi di voci
pallido galleggiamento delle verità
resisto
al buio
fissata con puntine da disegno
che fanno domani
Una serie di poesie recenti. Intensità e lucentezza dentro le esperienze cancellate di giorni passati e futuri.
Read MoreMi sveglio sempre prima / della fine dei sogni. / Staccata, /come se venissi ritagliata / con le forbici dalla carta.
Read MoreLa vidi col suo vestito bianco / e una chiazza di vino / profonda come un sorriso, / mi avvicinai a lei / ed ebbe inizio / il tormento…
Read MoreSu proposta di Andrea Zandomeneghi - diabolica mente e proboviro dietro al concorso letterario “Urbanità tentacolare”, volentieri pubblichiamo la poesia di Andrea Donaera che ha vinto la prima edizione del concorso.
Read MoreCespi dorati e uomini dirupano
tra le ombre. Così, trasfigurati
in pianeti, gravitano nel buio
Senza sé,
si dona il mondo,
si donano organi.
Senza se,
si divora il mondo,
Separare la nostalgia dai ricordi
è lo spazio tra i tuoi denti
mentre mi baci
quella notte
sulle scale fronte al mare.
Bevendo l'ennesimo
precipitano gli uccelli,
creature senz'ali
lanciate contro la gravità.
Bevendo e bevendo
il bicchiere non si svuota
Giù
In fondo
Spicchio marino
Di turchesi di blu
Sedimenta
Lo smarrimento
Delle nostre patrie perdute
Abbiamo colonizzato il mondo,
addomesticato le tigri,
dato un bacio in bocca al nostro aguzzino
e tarpato le ali ad ogni singola primavera aperta.
Anche qui
in questo regno d'assenza,
tra le cornici laccate delle finestre,
il pettirosso -
freddoloso
a shadow thinner
than the pole that
makes it makes
the hypotenuse
of an almost perfect
triangle with frost
Perché orgogliosa non chiedi
l’amore che vuoi?
Sola e triste
col tuo vestito
d’oro e verde,
in un angolo
o sul tavolo,
Heavy sheets of paper resided in a box
A cover announces a curious collection
numerous poets work for another’s need
which surely outweighs their means
however their words prove worthy
Stamani ho salito a corsa
almeno un milione di scale
e ora che ho finito
è grassa se respiro
dicevo che avrei smesso di fumare
ma nel mentre che lo dicevo
mi giravo
un cicchino.