What're they wearing at the Kranepool?/Cosa indossano al Kranepool?

Gettin’ ready for the ball down the hall./Preparativi per le danze in corridoio.

A smattering of styles suited to lobby and suite…

Un’infarinatura di stili per hall e suite….

Waitin’ for the Jet Set to land./In attesa dell’arrivo del Jet Set.

Q: Who’s in the gazebo?/Chi si nasconde nel gazebo?

A: Peek-A-Boo!/Cucù!

Nostalgic for some Dolce Vita./Nostalgie de La Dolce Vita

A guest enjoys the Overall Tan area by the swimming pool./Un’ospite gode della zona Abbronzatura Integrale nei pressi della piscina.

A guest looks inward, and upward./Un’ospite si specchia e mira in alto.

A guest who gets many requests./Un’ospite parecchio gettonata.

A show of hands, and girdles./Alto le mani! Abbasso le guepières!

After the fashion show, it’s time for a drink./Dopo la sfilata si beve.

Warning! Provocative outerwear can lead to outercourse./Attenzione! L’abbigliamento osé può provocare effetti collaterali.

A guest blatantly approves of another guest’s look as she/he/them passes by./Un’ospite approva spudoratamente del look di un(‘)altrə ospitə quando lei/lui/loro le passa/no accantə.

In the Penthouse Suite, a pair of guests prepare for the evening’s Costume-Less Ball./Nella Penthouse Suite una coppia di ospiti si prepara per il Ballo in Smaschera.

matthew licht