The Censored

Guests check in to an anonymous-looking hotel. They want a hot time away from prying eyes. Furtively, they head upstairs to The Rooms. They exchange expectant looks, and quickly undress. Surprise! No indecent exposure allowed, at The Censored.

Undeterred, they struggle to achieve the desired union in various ways, but it’s no go. Some sinister magic is at work.

The disappointed guests head back down to the reception desk to complain. The clerk, long used to such dissatisfied whining, points to a sign on the wall.

The reception clerk: “See that sign?”

The Rules:

  1. No female nipples

  2. No insertions

  3. This means YOU

Absurd, but simple. If you can't abide by The Rules, there's the revolving door, Jack and Jill. You ain't welcome at The Censored no more.

***

Hotel Censura

Gli ospiti effettuano il check-in a un anonimo hotel per trascorrere ore scottanti al riparo da occhi indiscreti. Furtivamente salgono verso Le Stanze. Scambiandosi sguardi di anticipazione, si spogliano. Sorpresa! Non sono ammessi atti osceni all'Hotel Censura.

Imperterriti, provano in mille modi a unirsi nel desiderato amplesso, ma la cosa non avviene, non funziona. Nell’albergo vige una sinistra magia.

Delusi, gli ospiti scendono di nuovo alla Reception per reclamare. L'addetto al banco, abituato a tali lagne, indica loro un'insegna affissata alla parete.

Regolamento:

  1. No capezzoli al femminile

  2. Niente inserzioni

  3. Diciamo a TE

Assurdo, ma semplice. Se non riuscite a stare a Le Regole, rivolgetevi alla porta girevole. Non siete più i benvenuti all’Hotel Censura.

L’addetto all’accoglienza: “Il regolamento è il regolamento.”

matthew licht