Bags
Overburdened travelers tell their story at hotel reception desks around the world, every morning at around 11 a.m.
"Look, we know we've already checked out, but can we please leave our suitcases here while we take a last look around your fair town/city/resort?"
At certain high-class hospitality establishments, the reply is, "Of course, Madam/Sir. The Left Luggage Zone is across the lobby, just behind the newsstand/flower shop. The attendant will take care of you and your things."
Until recently, left luggage ladies seemed poised to go the way of hat-check girls, cigar maidens and taxi dancers. The breed has made a comeback. Jobs are hard to find, but careers occasionally lurk where one least expects them to be.
Here are a few modern left luggage ladies, and these are their stories.
***
Bagagli
Viaggiatori sovraccarichi raccontano la stessa storia a banchi della reception in giro per il mondo, tutte le mattine verso le 11.
"Abbiamo già effettuato il check-out, è vero, ma possiamo lasciare le nostre borse qui per fare un ultimo giro della vostra bella città/paesino/resort?"
In certi raffinati luoghi dell'ospitalità la risposta è, "Certo Signora/e. La zona deposito bagagli è dall'altra parte della hall, dietro l'edicola/fioristeria. L'addetto/a si prenderà cura di Lei e dei suoi bagagli."
Malgrado le custodi di valigie sembrassero in via d’estinzione, la specie ha fatto ripresa. Non è facile trovare lavoro, ma belle carriere ogni tanto si nascondono in posti inaspettati.
Ecco alcune donne di deposito bagagli, e queste sono le loro storie.